男人影院在线观看,2018最新日本强奸伦轮,影院午夜一级,亚洲性线免费观看视频成熟 ,xfplay天堂,亚洲六月丁香六月婷婷色伊人

首頁 > 楚玉音樂 > 角色時訊 >

deserve什么意思中文,介紹英語單詞deserve的中文含義

? 2023-09-04 05:18 ? 435次

1."deserve"的中文含義是什么?"Deserve"的中文含義是“應(yīng)該得到”,“值得”,“應(yīng)得...

1. "deserve"的中文含義是什么?

"Deserve"的中文含義是“應(yīng)該得到”,“值得”,“應(yīng)得”,“應(yīng)受”。

deserve什么意思中文,介紹英語單詞deserve的中文含義

2. "deserve"的用法有哪些?

"Deserve"通常用于表示某人或某事應(yīng)該得到某種待遇、獎勵、懲罰等,常用于以下幾種情況:

a. 表示某人或某事物應(yīng)該得到贊揚、獎勵等。

例如:He deserves the medal for his bravery.(他因為勇敢而應(yīng)該得到獎?wù)?。?/p>

b. 表示某人或某事物應(yīng)該受到懲罰、批評等。

例如:He deserves to be punished for his bad behavior.(他因為行為不端而應(yīng)該受到懲罰。)

c. 表示某人或某事物應(yīng)該得到某種待遇。

例如:She deserves a better job than this.(她應(yīng)該得到比這個更好的工作。)

3. "deserve"的常見搭配有哪些?

a. deserve credit for sth.(因某事物而應(yīng)該得到贊揚)

例如:She deserves a lot of credit for her hard work on this project.(她因為在這個項目上的辛勤工作而應(yīng)該得到很多贊揚。)

b. deserve punishment for sth.(因某事物而應(yīng)該受到懲罰)

例如:He deserves to be punished for his dishonesty.(他因為不誠實而應(yīng)該受到懲罰。)

c. deserve respect from sb.(應(yīng)該得到某人的尊重)

例如:He deserves respect for all the good work he has done.(他因為所做的好事而應(yīng)該得到尊重。)

d. deserve better than sth.(應(yīng)該得到比某事物更好的待遇)

例如:She deserves better than this dead-end job.(她應(yīng)該得到比這個死胡同般的工作更好的待遇。)

4. "deserve"與其他詞匯的區(qū)別是什么?

a. "deserve"與"earn"的區(qū)別

"Deserve"和"earn"都表示應(yīng)該得到或者應(yīng)該受到某種待遇,而"earn"則通常表示某人通過努力工作或者付出得到了某種待遇。

例如:She deserves a promotion because she has worked hard.(她因為辛勤工作而應(yīng)該得到晉升。)

She has earned a promotion because of her hard work.(她因為辛勤工作而得到了晉升。)

b. "deserve"與"merit"的區(qū)別

"Deserve"和"merit"都表示某人或某事物應(yīng)該得到某種待遇或者受到某種評價,但是"merit"通常更加強調(diào)某人或某事物的優(yōu)點或者價值。

例如:He deserves a raise because he has been doing a good job.(他因為表現(xiàn)優(yōu)秀而應(yīng)該得到加薪。)

He merits a raise because of his excellent performance.(他因為表現(xiàn)出色而應(yīng)該得到加薪。)

5. "deserve"的常見誤用有哪些?

a. "deserve"與"need"的誤用

"Deserve"和"need"都表示某種應(yīng)該得到的待遇,而"need"則通常表示某人或某事物需要某種待遇或者資源。

例如:He deserves a break because he has been working hard.(他因為工作辛苦而應(yīng)該得到休息。)

He needs a break because he has been working hard.(他因為工作辛苦而需要休息。)

b. "deserve"與"entitled to"的誤用

"Deserve"和"entitled to"都表示某種應(yīng)該得到的待遇,而"entitled to"則通常表示某人或某事物因為某種原因而有權(quán)利得到某種待遇。

例如:She deserves a raise because she has been doing an excellent job.(她因為表現(xiàn)出色而應(yīng)該得到加薪。)

She is entitled to a raise because she has been with the company for five years.(她因為已在公司工作五年而有權(quán)利得到加薪。)

"Deserve"是一個常用的英語單詞,表示某人或某事物應(yīng)該得到某種待遇、獎勵、懲罰等。其常見用法包括表示某人或某事物應(yīng)該得到贊揚、獎勵等、應(yīng)該受到懲罰、批評等、應(yīng)該得到某種待遇等。在使用"deserve"時,需要注意其常見搭配和與其他詞匯的區(qū)別,避免常見的誤用。

(435)

猜你喜歡

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請聯(lián)系,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。

熱門內(nèi)容